LINGUA MINOICA, LINEARE A
Pagina 1 su1•
LINGUA MINOICA, LINEARE A
Messaggio riportato dal vecchio forum di ArcheoMedia.
Da Carlo Consani e Mario Negri in collaborazione con Francesco Aspesi e Cristina Lembo, TESTI MINOICI TRASCRITTI, riproduco una traduzione leggibile sul periodico Symposiacus, Anno XXXI . N. 3 - Luglio-Settembre 2001, Via La Marina 51 70052 Bisceglie (Ba):
PK Za 11: Tavola da libagione inscritta sulle quattro fasce laterali sotto il bordo inferiore. La superficie č assai rovinata: il ductus delle lettere non č particolarmente curato anche se le forme appaiono abbastanza stilizzate.
.a a-ta-i-*301-wa-e , a-di-ki-te-te-(.)
.b (.)-da , pi-te-ri , a-ko-a-ne , a-
.c -sa-sa-ra-me , u-na-ru-ka-na-ti ,
.d i-pi-na-mi-na () si-ru-(.) , i-na-ja-pa-qa
atai*301wae adikitete()/ (.)-da piteri akoane a/sasarame unarukanati/ ipinamina *siru(te) inajapaqa
"Chiunque oltraggia, getta a terra l'icona della Dea/Signora, sia ucciso con il taglio della testa, oppure con la corda."
Qualche laconica indicazione: atai*301wae/ *ataiSFae, da ricollegarsi alle future forme greche: ostisoun, etisoun, otioun; a-DIK-i-te-te, gr. a-DIK-eo, con desinenze latineggianti, evoluzione da -si a -ti; ASASArame < *HASSA-saFe, dal luvio HASSUS 'signore/ dio/ regnante'; siru, sviluppo s > k, gr. kara 'testa'; inaja-pa-qa 'oppure con le corde/ redini', miceneo araruja anija-phi 'munito di redini", anija-pi 'con redini' (J. Chadwick, Lineare B, p. 92, p. 134), gr. enia 'redini', con l'aggiunta del suffisso -phi
Maggiori particolari su Symposiacus.
Angelo Di Mario
Da Carlo Consani e Mario Negri in collaborazione con Francesco Aspesi e Cristina Lembo, TESTI MINOICI TRASCRITTI, riproduco una traduzione leggibile sul periodico Symposiacus, Anno XXXI . N. 3 - Luglio-Settembre 2001, Via La Marina 51 70052 Bisceglie (Ba):
PK Za 11: Tavola da libagione inscritta sulle quattro fasce laterali sotto il bordo inferiore. La superficie č assai rovinata: il ductus delle lettere non č particolarmente curato anche se le forme appaiono abbastanza stilizzate.
.a a-ta-i-*301-wa-e , a-di-ki-te-te-(.)
.b (.)-da , pi-te-ri , a-ko-a-ne , a-
.c -sa-sa-ra-me , u-na-ru-ka-na-ti ,
.d i-pi-na-mi-na () si-ru-(.) , i-na-ja-pa-qa
atai*301wae adikitete()/ (.)-da piteri akoane a/sasarame unarukanati/ ipinamina *siru(te) inajapaqa
"Chiunque oltraggia, getta a terra l'icona della Dea/Signora, sia ucciso con il taglio della testa, oppure con la corda."
Qualche laconica indicazione: atai*301wae/ *ataiSFae, da ricollegarsi alle future forme greche: ostisoun, etisoun, otioun; a-DIK-i-te-te, gr. a-DIK-eo, con desinenze latineggianti, evoluzione da -si a -ti; ASASArame < *HASSA-saFe, dal luvio HASSUS 'signore/ dio/ regnante'; siru, sviluppo s > k, gr. kara 'testa'; inaja-pa-qa 'oppure con le corde/ redini', miceneo araruja anija-phi 'munito di redini", anija-pi 'con redini' (J. Chadwick, Lineare B, p. 92, p. 134), gr. enia 'redini', con l'aggiunta del suffisso -phi
Maggiori particolari su Symposiacus.
Angelo Di Mario




